Выходные прошли под знаком ответов на некоторые лингвистические вопросы.
Узнал ответ на давно мучавший меня вопрос об английских временах — "Какова была структура времён глаголов в ранних версиях английского?" Считал что более сложная чем сейчас, оказалось — строго наоборот, два основных времени.
Зато, разобравшись с не менее давним вопросом о Thou beest, узнал о спряжении глаголов в этой форме. (you know, thou knowest, he knoweth). Туда же, в копилку — thou art (you are).
А сегодня внезапно наткнулся на тот факт, что в русском до сих пор есть перфектные и даже плюсквамперфектные формы. Жаль только — в основном в говорах и диалектах. "Я было делал" как действие, произошедшее совсем давно, и разница между "Девушка приехала"/"Девушка приехавши" как действие, результат которого неважен, и результат которого используется в дальнейшем.
Вообще, третий язык на более-менее глубоком уровне резко расширяет границы сознания. Недаром говорят, что человек познаёт мир и осознаёт себя через то, как и что он описывает и думает. Артикли, времена/виды глагола и так далее. Начинаешь думать по другому, при необходимости переключаясь на другой язык чтоб точнее выразить идею. Хотя в школе, когда я учил английский и японский, такого осознания не произошло, полагаю что именно из-за отсутствия этого глубокого погружения.
Ещё, на той неделе открыл для себя итальянскую фолк-группу Modena City Ramblers – кельтские мотивы плюс итальянская экспрессия. Клёво и то, что я, не понимая ни слова на итальянском, могу их слушать сплошным потоком, воспринимая голос как один из музыкальных инструментов, рисующих картину песни.
PS: К вопросу о необходимости ставить надстрочные знаки. Русскому с его ё ещё очень повезло, в отличии скажем от испанского:
Лингвистически-литдыброво.
kildor
| воскресенье, 26 мая 2013